水道水について(1) Notice about tap water(1)

先程、メールでもお知らせいたしましたが、朝から草薙地区では水道水に泥が混ざった状態です。その為、調理では非常用の備蓄水を使用しました。手洗いは水道局の指導の元、使用しない方が良いとのことなので、キエルキン(次亜塩素水)での除菌で対応しました。11:15に2トンの水道車が静岡市上下水道局より来ましたので、水を頂きました。その水で手洗いや手拭きタオルの浸水などを対応しております。現在、だいぶ(11:47)水道のにごりがとれてきましたが、まだ手洗いやうがいには使用できない状態です。水道局からの水と備蓄水で対応をしていきたいと思います。またご報告いたしますのでよろしくお願い致します。

We just notified the people involved in the nursery school by e-mail from the nursery school. We will also describe the contents here below. In the Kusanagi area from the morning, tap water is mixed with mud. Therefore, we used emergency water reserves for cooking. Under the guidance of the Waterworks Bureau, it is better not to use hand washing, so we sterilized it with “Kierukin” (hypochlorite water). At 11:15, a 2 ton water truck came from the Shizuoka City Waterworks and Sewerage Bureau, so we received a lot of water. The water can be used for hand washing and flooding of hand towels. At present, the water supply has been cleared for a long time (11:47), but it cannot be used for hand washing or gargling yet. We would like to respond with water from the Waterworks Bureau and stored water. We would like to report again.